顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我是一个任性的孩子 |
Ich bin ein eigensinniges Kind |
|
|
|
|
——我想在大地上画满窗子, |
--Ich möchte die Erde voller Fenster malen, |
让所有习惯黑暗的眼睛 |
Und alle an die Dunkelheit gewöhnten Augen |
都习惯光明。 |
Ans Licht gewöhnen. |
也许 |
Vielleicht |
我是被妈妈宠坏的孩子 |
Bin ich ein von Mama verwöhntes Kind |
我任性 |
Ich bin eigensinnig |
我希望 |
Ich wünschte |
每一个时刻 |
Jeder Moment |
都像彩色蜡笔那样美丽 |
Könnte so schön wie bunte Wachsmalstifte sein |
我希望 |
Ich wünschte |
能在心爱的白纸上画画 |
Ich könnte auf meinem geliebten, weißen Papier |
画出笨拙的自由 |
Unbeholfene Freiheit malen |
画下一只永远不会 |
Ein niemals |
流泪的眼睛 |
Weinendes Auge malen |
一片天空 |
Einen Himmel |
一片属于天空的羽毛和树叶 |
Federn und Blätter, die dem Himmel gehören |
一个淡绿的夜晚和苹果 |
Einen hellgrünen Abend und Äpfel |
我想画下早晨 |
Ich möchte den frühen Morgen malen |
画下露水所能看见的微笑 |
Jedes Lächeln, das der Tau sehen kann malen |
画下所有最年轻的 |
Jede jüngste Liebe |
没有痛苦的爱情 |
Die keinen Kummer kennt malen |
画下想象中 |
Meine Fantasie-Geliebte |
我的爱人 |
Malen |
她没有见过阴云 |
Sie hat nie dunkle Wolken gesehen |
她的眼睛是晴空的颜色 |
Ihre Augen haben die Farbe des klaren Himmels |
她永远看着我 |
Sie schaut mich ewig an |
永远,看着 |
Ewig schaut sie mich an |
绝不会忽然掉过头去 |
Und würde nie auf einmal den Kopf abwenden |
我想画下遥远的风景 |
Ich möchte eine ferne Landschaft malen |
画下清晰的地平线和水波 |
Einen klaren Horizont und Wellen malen |
画下许许多多快乐的小河 |
Viele glückliche Flüsschen malen |
画下丘陵—— |
Hügel malen-- |
长满淡淡的茸毛 |
Ganz mit mattem Flaum bedeckt |
我让它们挨得很近 |
Ich werde sie nah beieinander malen |
让它们相爱 |
Einander lieben lassen |
让每一个默许 |
Jede stillschweigende Einwilligung |
每一阵静静的春天的激动 |
Jede stille Frühlingsregung |
都成为 |
Werde ich |
一朵小花的生日 |
Zur Geburt einer kleinen Blume werden lassen |
我还想画下未来 |
Ich möchte auch die Zukunft malen |
我没见过她,也不可能 |
Ich habe sie nie gesehen, weil es unmöglich ist |
但知道她很美 |
Doch ich weiß, sie ist wunderschön |
我画下她秋天的风衣 |
Ich male ihre Herbst-Windjacke |
画下那些燃烧的烛火和枫叶 |
Male brennende Kerzenflammen und Ahornblätter |
画下许多因为爱她 |
Male die vielen Herzen, die aus Liebe für sie |
而熄灭的心 |
Ausgelöscht worden sind |
画下婚礼 |
Male Hochzeiten |
画下一个个早早醒来的节日—— |
Male einen um den anderen Frühaufsteher Feiertag-- |
上面贴着玻璃糖纸 |
Klebe Bonbonpapier darauf |
和北方童话的插图 |
Und die Illustrationen der Märchen aus dem Norden |
我是一个任性的孩子 |
Ich bin ein eigensinniges Kind |
我想涂去一切不幸 |
Ich möchte alles Unglück ausradieren |
我想在大地上 |
Ich möchte die Erde |
画满窗子 |
Voller Fenster malen |
让所有习惯黑暗的眼睛 |
Und alle an die Dunkelheit gewöhnten Augen |
都习惯光明 |
Ans Licht gewöhnen |
我想画下风 |
Ich möche den Wind malen |
画下一架比一架更高大的山岭 |
Möchte Berggipfel, einen höher als den anderen malen |
画下东方民族的渴望 |
Möchte die Sehnsucht der Völker im Osten malen |
画下大海—— |
Möchte das Meer malen-- |
无边无际愉快的声音 |
Eine grenzenlos glückliche Stimme |
最后,在纸角上 |
Am Ende möchte ich auf eine Ecke des Blattes |
我还想画下自己 |
Mich selber malen |
画下一只树熊 |
Einen Koalabären malen |
他坐在维多利亚深色的丛林里 |
Er sitzt im dunkelfarbigen Dschungel Victorias |
坐在安安静静的树枝上 |
Sitzt auf einem friedlichen Ast |
发愣 |
Geistesabwesend |
他没有家 |
Er hat kein Zuhause |
没有一颗留在远处的心 |
Er hat sein Herz nicht in der Ferne gelassen |
他只有,许许多多 |
Er hat nur viele, viele |
浆果一样的梦 |
Träume wie Beeren |
和很大很大的眼睛 |
Und große, große Augen |
我在希望 |
Ich wünschte |
在想 |
Möchte |
但不知为什么 |
Doch ich weiß nicht warum |
我没有领到蜡笔 |
Ich habe keine Wachsmalstifte erhalten |
没有得到一个彩色的时刻 |
Und keinen bunten Moment |
我只有我 |
Ich habe nur mich |
我的手指和创痛 |
Meine Finger und die schmerzenden Wunden |
只有撕碎那一张张 |
Habe nur Fetzen |
心爱的白纸 |
Von meinem geliebten, weißen Papier |
让它们去寻找蝴蝶 |
Ich lasse sie Schmetterlinge finden |
让它们从今天消失 |
Lasse sie von heute an verschwunden sein |
我是一个孩子 |
Ich bin ein |
一个被幻想妈妈宠坏的孩子 |
Von einer Fantasie-Mama verwöhntes Kind |
我任性 |
Ich bin eigensinnig |